Аудіодоріжки на YouTube працюють набагато краще цього року, і наші партнери це довели! Цей випадок стосується дитячого YouTube-каналу, з яким ми працюємо вже кілька років.
- Їхня англійська доріжка вже мала 291 мільйон+ переглядів. Величезна буква М.
- Потім з'явилися дубльовані версії, які додали ще 125,5 мільйонів зверху.
Це понад 400 мільйонів причин сприймати це серйозно.

Розглянемо, що ми зробили, щоб це стало можливим.
Все Почалося з 5 Відео. 11 Мов. Одне Питання.
У листопаді 2024 року команда AIR почала локалізацію цього каналу з:
- 5 відео
- 11 мов — арабська, китайська, іспанська, португальська, турецька, філіппінська, японська, корейська, в'єтнамська, хінді та індонезійська.
Питання було просте: що працює?
Ми використали співвідношення "Перегляди за країнами" до "Увімкнено аудіодоріжку", щоб виявити попит. Нехай дані вирішують.
Чотири мови швидко вирвались вперед :
→ Іспанська
→ Арабська
→ Індонезійська
→ Португальська
Потім японська та корейська піднялися в рейтингу — не такі домінантні, але достатньо, щоб зафіксувати їх як основні мови дублювання.
Це дало нам склад дублювання з 6, а субтитри все ще надходять на всі 11 мов.
Чому субтитри? Охоплення. Не в кожному регіоні сильнее зберігання дубльованих матеріалів, але хороші субтитри все ще підвищують доступність, виявлення і час перегляду. Ви охоплюєте більше території за менші кошти.
Кроки, Які Принесли Їм Додаткові 125 Мільйонів Переглядів
Після завершення тесту ми зафіксували стратегію і запустили її. Ось що ми зробили:
Крок 1: Переклад Кожної Прем’єри
Кожне нове завантаження випускалося вже з дубльованими доріжками. Жодної затримки. Просто прямо в радар алгоритму. Це те, як ви отримуєте обертів на ранніх етапах і глобально.
Крок 2: Повна Локалізація Архівного Каталогу
Ви дублюєте прем'єру, глядачі приходять, їм це подобається... але якщо немає нічого іншого на їхній мові, вони йдуть. Наше завдання було запобігти цьому. До наступної прем'єри ми випустили 70% їх архівного каталогу на всіх 6 дубльованих мовах.
14 лютого був величезний завантаження. 70% каталогу + прем'єра з повним дублюванням.
І Це Почало Зростати
YouTube це підхопив. Трафік почав надходити з "Рекомендованих відео". Потім було посилення від "Функцій перегляду", коли алгоритм продовжує подавати контент користувачам, які залишаються на сайті.

Результат?
- 125,5 мільйонів переглядів лише за 5 місяців
- Понад 4 мільйони переглядів на відео
- Дубльовані аудіодоріжки тепер отримують більше 30% від загальної кількості переглядів
- +45 мільйонів підписників за рік
Ось така стратегія в дії. Нові відео повинні випускатися з дубльованими аудіодоріжками. Так вас виявляють. Але якщо ви хочете зберегти цю аудиторію, архівний каталог має бути перекладений теж.

Перегляди Це Круто. Утримання Ще Крутіше.
Ось що змусило нас сказати "так" — дубльовані версії перевершили англійські оригінали за середньою тривалістю перегляду.
Це ваша пряма відповідь на дискусію про дублювання AI проти людини.
Середня тривалість перегляду є одним із основних показників YouTube. І ми бачили, як AI-дублювання знижує його в 5 разів. Але людські дубляжі? Вони можуть перевершити оригінал.
Подивіться на статистику.
Середня Тривалість Перегляду (за аудіодоріжкою):
- Англійська: 6:26
- Іспанська: 8:24
- Арабська: 6:46
- Російська: 7:40
- Індонезійська: 7:12
- Португальська: 7:59
Вище збереження. Більший інтерес. Тому що дубляжі звучали правильно. Реальні голоси. Реальна локалізація.
Хочете Вийти на Глобальний Рівень Завдяки Дублюванню?
Це те, що робить AIR. Ми дублюємо, локалізуємо, оптимізуємо, просуваємо і допомагаємо творцям залучати 7- та 8-значні перегляди з перекладеного контенту.
Ми допомогли створити машини з 10M+, 50M+, навіть 100M+ підписників завдяки локалізації.
Один Партнер. Повний Комплекс. Глобальний Масштаб.
Субтитри? Готово. Багатомовні аудіо? Вкрито. Кінематографічне дублювання, метадані, мініатюри і повна локалізація каналу? Все в одному місці. Ви завантажуєте відео — ми доставляємо їх готовими до розширення на кожній важливій мові.
400 Творців. 50M+ Підписників. Всі Ніші.
Геймінг, освіта, діти, коментарі — ми допомогли каналам стати глобальними у всіх напрямках. Ми знаємо, що працює. Ми знаємо, що утримує. І ми знаємо, як зробити так, щоб алгоритм YouTube це любив.
Хочете приєднатися? Давайте створимо вашу дубльовану імперію