Згідно з останнім звітом YouTube, локалізація контенту є одним із найгарячіших трендів серед творців у 2025 році. Чому? Це просто: ви можете заробити в 3 рази більше на ваших існуючих відео, переклавши їх іншими мовами. Також: це тренд, тому що він працює.
Як рекомендований YouTube постачальник, AIR Media-Tech працювала над найуспішнішими кейсами перекладу, включаючи 9 локалізованих каналів для Brave Wilderness та 20 каналів для Kids Diana Show. Отже, ось список найкращих європейських мов для зростання на YouTube, з яких слід розпочати переклад.
Але спочатку: що стосовно англійської?
Англомовний ринок пересичений. Існує так багато контенту англійською, що виділитися може здаватися неможливим. Замість того, щоб конкурувати в переповненому просторі, чому б не переключити вашу увагу на створення рідного контенту, який відчувається особисто і справді звертається до глядачів? Перекладаючи ваші відео мовами, якими розмовляє ваша аудиторія, ви виділяєтеся завдяки справжній локалізації для європейської аудиторії.
Чи знаєте ви, що на 1,45 мільярда англомовних глядачів є 12,2 мільйона творців контенту? На противагу цьому, на 310 мільйонів франкомовних глядачів є лише 735 тисяч творців контенту, що означає, що конкуренція втричі менша, а шанс на успіх втричі вищий. Саме тому перше місце в нашому рейтингу європейських мов займає французька:
1. Французька
Французька мова є глобальною і об'єднує 28 країн, включаючи Францію, Бельгію, Швейцарію, Люксембург, частини Канади та безліч африканських країн. Французька – це 5-та за поширеністю мова в світі з майже 310 мільйонами мовців. Лише у Франції з населенням близько 67 мільйонів осіб використання YouTube зростає.
Ми на власному досвіді переконалися, як добре локалізовані французькі канали сприяють не лише тривалому перегляду, але й вищій взаємодії та покращенню CPM. Тому, коли ви плануєте перекладати відео для європейської аудиторії, додання французької означає, що ви досягаєте різноманітної, яскравої спільноти, яка охоплює континенти.

Сотні творців переклали свій контент з AIR Media-Tech, зв'язуючись із глобальними аудиторіями та підвищуючи показники в кожній мові. Як рекомендований YouTube постачальник для перекладу та локалізації, AIR забезпечує високу якість обслуговування, адаптовану до вашого зростання. Зверніться до нас, щоб дізнатися більше!
2. Німецька
Згідно з нашими даними, німецький ринок посідає перше місце з найвищими виплатами рекламодавцями, пропонуючи $5,200 на мільйон переглядів. США слідують з $5,000 на мільйон переглядів, тоді як Франція займає третє місце з $4,500 на мільйон переглядів.
Відмова від відповідальності: Ці дані базуються на минулих аналітиках і можуть змінюватися з часом залежно від вашої тематики YouTube та інших ключових факторів. Зверніться до нас для отримання останніх статистичних даних!
Німецькою мовою розмовляє близько 100 мільйонів людей у 42 країнах, включаючи Німеччину, Австрію, Швейцарію, Ліхтенштейн і Люксембург. Рекламодавці готові платити преміальну вартість на цьому ринку, оскільки глядачі уважні та фінансово забезпечені. Якщо ви шукаєте найкращі мови для перекладу відео в Європі, німецька повинна бути вашим першим вибором.
У AIR Media-Tech наш досвід з локалізацією німецької мови виявився трансформаційним. Наприклад, відео з якісними німецькими субтитрами створюють у глядачів відчуття, ніби ви звертаєтеся до них безпосередньо. Це сила справжнього багатомовного відеоконтенту для Європи.

3. Іспанська
Коли ви чуєте "іспанська", ви можете одразу подумати про Латинську Америку з її 455 мільйонами іспаномовних. І ви праві, що вважаєте цей напрямок, але не пропустіть Іспанію. З населенням 47 мільйонів осіб Іспанія пропонує динамічну та зростаючу аудиторію на YouTube. І також, вона має один з найвищих рівнів проникнення інтернету в Європі.
Чому іспанська працює? Це завдяки масовій аудиторії як в Іспанії, так і в Латинській Америці. Іспанські глядачі в Європі не є пасивними спостерігачами, вони активно взаємодіють, коментують та діляться відео. Додавання іспанської означає прийняття однієї з популярних мов для європейської локалізації. Плюс, це друга найбільш використовувана мова на YouTube:

Джерело: BeMultilingual
4. Португальська
Переклад вашого контенту на португальську означає вбити двох зайців одним пострілом. Ви встановите свою присутність як на європейському (Португалія), так і на латиноамериканському (Бразилія) ринках. У Португалії, тісно згуртована спільнота з 10 мільйонами пристрасних глядачів жадає рідного контенту, тоді як Бразилія пропонує велику, динамічну аудиторію, яка швидко зростає.
Якщо ви шукаєте мови для цільової аудиторії у Європі, португальська обов'язково має бути у вашому списку. Це ринок з незатронутим потенціалом, де ваш контент може бути одним із небагатьох локалізованих варіантів.
Крім того, португальська не тільки надає вам доступ до цих двох прибуткових регіонів — вона також з'єднує вас з мільйонами людей по всьому світу (Джерело: Вікіпедія):

5. Італійська
Італія має значну базу користувачів YouTube з 67 мільйонами носіїв мови.
Для творців, що прагнуть розширити свій охоплення, італійська є одним із найкращих виборів для європейських субтитрів для відео на YouTube. У січні 2023 року реклама на YouTube досягла 86,4% всіх інтернет-користувачів в Італії, демонструючи величезний обсяг та ефективність платформи в країні. Що стосується CPM, італійські рекламодавці платять $2,700 на мільйон переглядів, займаючи третє місце в Європі.
Італійська локалізація призводить до вищої взаємодії, тривалішого часу переглядів і більш відданої бази підписників. Якщо ви хочете отримати індивідуальну стратегію перекладу для вашого типу контенту, просто зверніться до AIR Media-Tech. Ми допоможемо вам вибрати найбільш перспективні мови на основі наших даних та досвіду.

Швидкі поради
Сфокусуймось на основному. Ось як зробити, щоб локалізація спрацювала:
- Аналізуйте свої дані. Які регіони показують потенціал? Де ви бачите спалахи переглядів? Ваші цифри підкажуть, які мови слід орієнтувати в першу чергу.
- Справжня локалізація для європейської аудиторії означає найм професіоналів, таких як AIR Translate, які знають культурні нюанси.
- Ваші заголовки, описи та теги місцевою мовою можуть підвищити впізнаваність. Це ключ, коли ви додаєте субтитри для основних європейських мов.
- Впроваджуйте переклади поступово. Дивіться, що працює, і коригуйте свою стратегію.
Локалізація – це мати розмову з вашою аудиторією їхньою мовою. І коли ви робите це правильно, винагороди колосальні.
Ваш наступний крок
Дані очевидні—контент рідною мовою приводить до вищої взаємодії, триваліших часів перегляду та кращого доходу. Відкриваючи нові потоки доходу завдяки французькій, німецькій, іспанській, португальській та італійській мовам, ви виходите за межі перенасиченого англомовного ринку.
У AIR Media-Tech ми допомогли тисячам творців досягти проривного зростання, локалізуючи їхні відео. Якщо ви готові розкрити свій справжній потенціал, зверніться до нас. Ваша аудиторія чекає—чи готові ви заговорити їхньою мовою?