La comunidad AIR votó por más de 30 herramientas, y nombró a AI Metadata Translation nuestro Producto de IA del Año.
No es sorpresa. En 2025, la traducción es la clave, y AI Metadata Translation lo reafirma: +40% de ingresos promedio, y +27% de vistas internacionales automáticamente. He aquí por qué la votación fue a nuestro favor.
Qué Hace AI Metadata Translation
AI Metadata Translation es un motor de localización.
Aprende de señales de rendimiento (impresiones → CTR → tiempo de visualización por país/idioma). Se implementa a escala, 233 idiomas, catálogo anterior en minutos, traducción automática en nuevas subidas, y mantiene todo consistente con tu estilo y marca.
- Mantiene el tono, la promesa y la precisión del tema; evita el desvío con cebo de clics; respeta la zona de decisión de los primeros 150 caracteres.
- Usa términos que la gente realmente busca en ese idioma/región; prioriza variantes que aumentan el CTR y la retención.
- Hace que tu contenido sea elegible para ser descubierto en más idiomas, para que los espectadores adecuados hagan clic con más frecuencia.
¿El efecto?
- Alcance Mayor: Más espectadores te descubren a través de Inicio y Sugeridos, porque tu título finalmente “habla su idioma.”
- RPM Más Alto: Agregar idiomas con mercados publicitarios fuertes incrementa el potencial de monetización; nuestros socios a menudo ven un aumento del RPM del 30%.
- Crecimiento Acumulativo: Más idiomas → más impresiones relevantes → mejor CTR/retención → confianza algorítmica.
Metadatos → Multilingüe → Más resultados.
Hitos Alcanzados por la Herramienta en 2025
Convertimos AI Metadata Translation de “ayudante inteligente” a infraestructura de crecimiento. Esto es lo que cambió este año:
- Aumento Medido al Nivel del Canal:
- +40% de crecimiento promedio de ingresos por canal usando AI Metadata Translation en todo 2025.
- “Impacto del servicio en los ingresos publicitarios” aumentó del 18.46% (enero) al 27.89% (agosto).
- Desde agosto, el 27.43% de las vistas de los usuarios provienen de metadatos traducidos.
- Escala Real, Producción Real:
- 27,391 vídeos traducidos en 2025.
- El canal promedio se traduce a ~10 idiomas, con el conjunto más efectivo: inglés, español, portugués, francés, alemán.
- Noticias de Auto-traducción → Ganancias Instantáneas:
- Cuando los creadores activan Auto-traducción en nuevas subidas, los canales típicamente ven un 27% más de vistas de otros países.
- Actívalo → los metadatos se vuelven multilingües en minutos → más impresiones en mercados coincidentes.
- Velocidad que Reescribe la Ecuación:
- Manual: traduciendo 100 vídeos × 5 idiomas ≈ 1,500 minutos.
- AIMT: ~1 minuto para el mismo alcance.
Historias de Éxito que Puedes Imitar
Las victorias a continuación muestran el patrón. Con solo títulos y descripciones traducidos, los canales lograron aumentos de tres dígitos en vistas e ingresos.
Caso de Jazz Relajante y Acogedor (Música)
Canal EN localizó a DE/FR/ES/PT/NL/JP/KR/IT.
- +195% del total de vistas, +169% de ingresos publicitarios, +126% de nuevos suscriptores en unos meses
- 25% del tráfico ahora proviene de metadatos traducidos
Por qué funcionó: Búsqueda y Sugeridos en nuevos idiomas + regiones con alto RPM elevaron tanto la audiencia como los ingresos.
Caso de KrasOlka (DIY)
Traducción completa de la biblioteca a EN/DE/FR/IT/NL/ES/PT/JP/KR.
- +148% del total de vistas en seis meses
- +97% de nuevos suscriptores
- +46% de ingresos por anuncios de vídeos normales
Por qué funcionó: DIY es visual. Los metadatos hicieron los vídeos “legibles” para nuevos mercados lingüísticos; Sugeridos e Inicio hicieron el resto.
Caso del Canal Infantil
Títulos/descripciones traducidos a EN/DE/FR/ES/PT/NL/JP/KR/PL/IT/TR.
- +77% vistas
- +58% suscriptores
- 11 nuevos países en 6 meses
Por qué funcionó: El contenido para niños se descubre algorítmicamente y es muy visual; el lenguaje desbloquea “quién ve qué.”
Patrón en todos los casos: traduce estratégicamente → incrementa impresiones relevantes → mejora CTR & retención → YouTube te recomienda más → sigue el aumento en ingresos.
Guía de I+D: Cómo Ganar con AI Metadata Translation
Piensa en AI Metadata Translation como una palanca de precisión. Aquí está la guía destilada que enseñamos a los creadores:
- Elige Idiomas por Objetivo (3 Categorías)
- Alcance: EN, ES, PT, AR, grandes poblaciones para un descubrimiento rápido.
- Rentabilidad: DE, FR, NL, KR, impacto más alto en RPM.
- Ajuste de Compromiso: JP, TR, PL, IT, donde tu nicho es culturalmente “caliente”.
- Empieza con 8–12 Idiomas
- La mayoría de los canales funcionan con ~10; es el punto óptimo para una señal sin dispersión.
- Añadir/eliminar basado en CTR, AVD, RPM por país después de 2–4 semanas.
- Publica Primeramente el Catálogo Anterior
- Localiza títulos/descripciones en toda la biblioteca → descubrimiento compuesto mientras duermes.
- Luego, mantén la traducción automática ENCENDIDA para todas las nuevas subidas.
- Optimiza por Mercado, No Solo por Idioma
- Mira el CTR, AVD, RPM por país.
- Reprioriza los idiomas que generan (RPM), no solo aquellos que visualizan (considera esto tu luz verde para añadir doblaje en esos idiomas).
- Ten en Cuenta el Ajuste
- Mejor para: DIY, Niños, Música, Fitness, Viajes/Naturaleza—formatos visuales.
- Predominantemente de Voz / Cortos primero: combínalo con subtítulos o doblaje (o añade Audio Multilenguaje) para el efecto completo.
Por Qué Merecía Ser el Producto AI del Año
Es raro encontrar una herramienta de IA que eleve el alcance, el RPM y la retención, sin tocar el archivo de vídeo. AI Metadata Translation hace precisamente eso:
- Funciona tanto para creadores individuales como para redes empresariales.
- Convierte bibliotecas existentes en inventario global.
- Transforma barreras lingüísticas en palancas de crecimiento.
- Muestra incrementos claros y repetibles:
- +40% de crecimiento promedio de ingresos (2025)
- Impacto en los ingresos publicitarios aumentó del 18.46% → 27.89% (ene→ago)
- 27.43% de vistas de metadatos traducidos (corte de agosto)
¿Listo para Verlo en tu Canal?
Las primeras 100 traducciones son gratuitas.
Activa la traducción automática para tu próxima subida, localiza tu biblioteca en minutos, y observa qué sucede cuando tus títulos y descripciones finalmente hablan el idioma del espectador.