Спільнота AIR проголосувала за понад 30 інструментів і обрала AI Metadata Translation як наш AI-продукт року.
Це не сюрприз. У 2025 році переклад - це тренд, і AI Metadata Translation цьому підтвердження: +40% середнього доходу та +27% міжнародних переглядів автоматично. Ось чому голосування було на нашу користь.
Що робить AI Metadata Translation
AI Metadata Translation - це механізм локалізації.
Він вчиться на сигналах продуктивності (враження → CTR → час перегляду за країною/мовою). Працює в масштабах, 233 мов, бек-каталог за лічені хвилини, автоматичний переклад нових завантажень, і зберігає усе в рамках вашого стилю та бренду.
- Зберігає тональність, обіцянку та точність теми; уникає клікбейту; поважає зону вирішення перших 150 символів.
- Використовує терміни, які люди дійсно шукають цією мовою/у цьому регіоні; пріоритизує варіанти, які підвищують CTR та утримання.
- Робить ваш контент доступним для відкриття на багатьох мовах, тому правильні глядачі клацають частіше.
Який ефект?
- Більше охвату: Більше глядачів знаходять вас через Головну та Рекомендовані, бо ваш заголовок нарешті "розмовляє їхньою мовою".
- Вищий RPM: Додавання мов з сильними рекламними ринками підвищує потенціал монетизації; наші партнери часто бачать RPM на 30% вищий.
- Зростаючий ріст: Більше мов → більше релевантних вражень → кращий CTR/утримання → алгоритмічна довіра.
Метадані → багатомовність → більше результатів.
Досягнення інструменту у 2025 році
Ми перетворили AI Metadata Translation із "розумного помічника" на інфраструктуру зростання. Ось що змінилося цьогоріч:
- Вимірюване, на рівні каналу підвищення:
- +40% середнє зростання доходу на канал, використовуючи AI Metadata Translation протягом 2025 року.
- “Вплив сервісу на дохід від реклами” піднявся з 18.46% (січень) до 27.89% (серпень).
- Станом на серпень, 27.43% переглядів приходить з перекладених метаданих.
- Реальний масштаб, реальна продуктивність:
- 27,391 відео перекладено у 2025 році.
- Середній канал перекладається на ~10 мов, із найбільш ефективними: англійською, іспанською, португальською, французькою, німецькою.
- Авто-переклад новин → миттєві перемоги:
- Коли творці включають Авто-переклад на нових завантаженнях, канали зазвичай бачать на 27% більше переглядів з інших країн.
- Увімкніть → метадані стають багатомовними впродовж хвилин → більше вражень в відповідних ринках.
- Швидкість, яка переписує рівняння:
- Вручну: переклад 100 відео × 5 мов ≈ 1,500 хвилин.
- AIMT: ~1 хвилина для того ж обсягу.
Історії успіху, які можна повторити
Перемоги нижче показують схему. З перекладеними лише заголовками + описами канали отримали тризначні підвищення в переглядах та доході.
Випадок Cozy Relaxing Jazz (Музика)
Канал EN локалізовано до DE/FR/ES/PT/NL/JP/KR/IT.
- +195% загальних переглядів, +169% доходу від реклами, +126% нових підписників за кілька місяців
- 25% трафіку тепер приходить через перекладені метадані
Чому це спрацювало: Пошук і Рекомендовані новими мовами + регіони з високим RPM підняли як аудиторію, так і дохід.
Випадок KrasOlka (DIY)
Повний переклад бібліотеки на EN/DE/FR/IT/NL/ES/PT/JP/KR.
- +148% загальних переглядів за шість місяців
- +97% нових підписників
- +46% доходу від реклами звичайних відео
Чому це спрацювало: DIY - це візуальний контент. Метадані зробили відео "зрозумілими" новим мовним ринкам; Рекомендовані та Головна зробили решту.
Випадок Kids Channel
Перекладені заголовки/описи на EN/DE/FR/ES/PT/NL/JP/KR/PL/IT/TR.
- +77% переглядів
- +58% підписників
- 11 нових країн за 6 місяців
Чому це спрацювало: Контент для дітей виявляється алгоритмічно і значною мірою візуальний; мова відкриває "кому показується".
Шаблон для всіх випадків: перекладати стратегічно → збільшити релевантні враження → поліпшити CTR і утримання → YouTube рекомендує вас частіше → дохід зростає.
Настільна книга R&D: Як виграти з AI Metadata Translation
Подумайте про AI Metadata Translation як про прецизійний важіль. Ось стисла настільна книга, яку ми навчаємо творців:
- Вибирайте мови відповідно до мети (3 категорії)
- Охоплення: EN, ES, PT, AR, великі популяції для швидкого відкриття.
- Прибутковість: DE, FR, NL, KR, вищий вплив RPM.
- Залучення: JP, TR, PL, IT, де ваша ніша "гаряча" культурно.
- Почніть з 8–12 мов
- Більшість каналів працює з ~10 мовами; це оптимальний баланс між сигналом і надмірністю.
- Додайте/видаліть на основі CTR, AVD, RPM за країною через 2–4 тижні.
- Спершу випускайте бек-каталог
- Локалізуйте заголовки/описи по всій бібліотеці → наростаюче відкриття, поки ви спите.
- Тоді залишайте авто-переклад УВІМКНЕНО на всі нові завантаження.
- Оптимізуйте за ринком, не лише за мовою
- Спостерігайте за CTR, AVD, RPM за країною.
- Перепріоритезуйте мови, які заробляють (RPM), а не лише ті, що переглядають (вважайте, це ваш зелений світло, щоб додати дубляж на цих мовах).
- Зважайте на відповідність
- Кращі для: DIY, Діти, Музика, Фітнес, Подорожі/Природа—формати, які ведуться візуально.
- Голосові / Спочатку Shorts: комбінуйте з субтитрами або дубляжем (чи додайте багатомовний аудіо) для повного ефекту.
Чому це заслужило звання AI-продукту року
Рідко зустрічається AI інструмент, що підвищує охоплення, RPM і утримання, не торкаючись файлу відео. AI Metadata Translation робить саме це:
- Працює як для солопроекторів, так і для підприємницьких мереж.
- Конвертує наявні бібліотеки у глобальний актив.
- Перетворює мовні бар'єри на важелі зростання.
- Показує чіткі, повторювані досягнення:
- +40% середнє зростання доходу (2025)
- Вплив на дохід від реклами зріс з 18.46% → 27.89% (січень→серпень)
- 27.43% переглядів з перекладених метаданих (серпневий знімок)
Готові побачити це на своєму каналі?
Перші 100 перекладів безкоштовні.
Увімкніть авто-переклад для вашого наступного завантаження, локалізуйте вашу бібліотеку за лічені хвилини і побачте, що відбувається, коли ваші заголовки та описи нарешті розмовляють мовою глядача.