Mejores prácticas de localización de videos - AIR Media-Tech
ESTÁS AQUÍ

Mejores prácticas de localización de videos para atraer a usuarios globales

Tiempo de lectura

8 minuto

Última actualización

04 Sep 2024

Traducido con IA
Best Practices of Video Localization
Table of contents

El contenido de video es un recurso clave para llegar a personas en todas partes. Pero si quieres que tus videos realmente conecten con espectadores de todo el mundo, tienes que hacer más que solo traducir: necesitas localizarlos.

La localización de videos se trata de hacer que tu contenido parezca que fue creado específicamente para cada audiencia, sin importar dónde estén. Vamos a adentrarnos en algunas mejores prácticas para la localización de videos, especialmente para los creadores de YouTube que buscan llegar a una audiencia global.

Conoce a tu audiencia

El primer paso para lograr la localización en YouTube es realmente entender a quién le estás hablando. Esto significa profundizar en las diferencias culturales, las preferencias lingüísticas y lo que es importante para las personas en diferentes lugares. Cuando lo logras, tu contenido se siente más personal, con técnicas avanzadas de localización de videos, y menos como si solo se tratara de una traducción.

  • Haz tu tarea

La investigación es clave aquí. Necesitas profundizar en las normas culturales, las peculiaridades del idioma y lo que a la gente le gusta ver. Herramientas como los análisis de redes sociales y datos de audiencia te ayudan a obtener la información necesaria.

  • Obtén perspectivas locales

Colaborar con expertos locales, ya sean conocedores culturales o hablantes nativos, puede hacer que tus esfuerzos de localización sean precisos. Te ayudarán a ajustar todo, desde el slang hasta las referencias culturales, de modo que tus videos realmente conecten con la audiencia.

Mejores prácticas de localización de videos

Adapta las referencias culturales

Las referencias culturales y los modismos pueden ser complicados para la traducción de videos. Pueden ser comunes en un lugar pero necesitan aclararse en otro. En lugar de quedarte con traducciones directas, trabaja con hablantes nativos para ajustar estos elementos y hacerlos comprensibles y atractivos.

  • Evita las traducciones literales

Traducir algo palabra por palabra puede dejar a tus espectadores rascándose la cabeza. Algunas frases simplemente no funcionan de la misma manera en otros idiomas. Alguien que conoce la cultura puede ayudar a mantener el significado original intacto, incluso si las palabras cambian.

  • Adapta tu humor

Lo que es gracioso en una cultura podría no serlo en otra, o peor aún, podría ofender a alguien. Asegúrate de que tus chistes y referencias culturales suenen correctos para tu audiencia adaptándolos a los gustos locales.

Haz que los subtítulos sean fáciles de leer

Los subtítulos son muy importantes, especialmente si mantienes el audio original. Deben ser claros, fáciles de leer, y no demasiado abrumadores. Considera el tamaño de la fuente, el color y la rapidez con la que aparecen y desaparecen para asegurarte de que funcionen bien.

  • Manténlo breve

En cuanto a subtítulos, menos es más. Las oraciones cortas y concisas son más fáciles de leer rápidamente, para que no pierdas espectadores mientras intentan seguir el texto.

  • Sincro correcta

Tus subtítulos deben coincidir perfectamente con el audio. Puede confundir a los espectadores y arruinar su experiencia si están desincronizados. Esto es especialmente importante en videos de ritmo rápido donde cada segundo cuenta.

Mejores prácticas de localización de videos

Mantén la coherencia visual

Mientras ajustas el contenido para diferentes regiones, no olvides mantener la coherencia visual. Esto significa asegurarte de que los gráficos, las fuentes y el texto en pantalla se adapten a la cultura local pero todavía reflejen tu marca.

  • Usa visuales culturalmente relevantes

Los símbolos, colores e imágenes pueden significar cosas diferentes en diferentes culturas. Por ejemplo, el blanco puede simbolizar pureza en una cultura y luto en otra. Conocer estas diferencias y adaptar tus visuales es clave para que tu contenido se sienta adecuado.

  • Mantén tu marca

Incluso al localizar, tu marca debe seguir siendo coherente. Sigue utilizando los mismos logotipos, paletas de colores y diseño general para que tu marca siga siendo reconocible, sin importar dónde esté tu audiencia.

Utiliza IA para acelerar el proceso

La IA está cambiando el panorama de la localización de videos. Con herramientas de IA, puedes transcribir, traducir e incluso doblar tus videos de manera rápida y precisa, haciendo que todo el proceso sea más rápido y económico.

  • Transcripción y traducción con IA

La IA puede transcribir y traducir automáticamente tus videos a diferentes idiomas rápidamente. Aunque no es perfecta, está mejorando continuamente y puede ser una gran opción si tienes mucho contenido que gestionar.

  • Doblaje con IA

El doblaje impulsado por IA es otra herramienta interesante. Puede crear voces en off que coincidan con el tono y el tiempo de tu audio original, dando a tus espectadores una experiencia más inmersiva.

Mejores prácticas de localización de videos

AIR Media-Tech se especializa en ayudar a los creadores a expandir su alcance a través de una localización de videos efectiva. Nuestro servicio, AIR Translation Lab, incluye traducción, doblaje y estrategias de localización personalizadas según tus necesidades. Con cientos de proyectos exitosos, estamos reconocidos por YouTube como un proveedor recomendado para la traducción y localización de contenidos.

Ya sea que busques llegar a nuevas audiencias o aumentar el engagement con tu contenido actual, AIR Media-Tech puede ayudarte.

Estudio de caso: Brave Wilderness y AIR Media-Tech

Un gran ejemplo de localización exitosa de videos en YouTube es el canal de YouTube Brave Wilderness, que se asoció con AIR Media-Tech para llegar a una audiencia global. Con más de 21 millones de suscriptores, Brave Wilderness se ha convertido en un líder en contenido sobre vida silvestre. A través de nuestra colaboración, hemos ayudado a localizar sus videos a múltiples idiomas, haciéndolos accesibles a audiencias en todo el mundo. Al crear canales localizados con doblajes profesionales, subtítulos traducidos y metadatos personalizados, han podido conectar con audiencias diversas alrededor del mundo.

Prueba antes de lanzar

Antes de lanzar tu contenido localizado, pruébalo con personas reales de tu audiencia objetivo. Sus comentarios pueden ayudarte a detectar cualquier cosa que podrías haber pasado por alto y ajustar tus videos antes de que se publiquen.

  • Realiza grupos focales

Reúne a un pequeño grupo de espectadores locales para ver cómo responden a tu contenido. Sus perspectivas pueden ayudarte a realizar ajustes de último minuto para asegurarte de que tu video dé en el clavo.

  • Prueba A/B Testing

Experimenta con diferentes versiones de tu contenido localizado para ver qué funciona mejor. De esta manera, puedes afinar tu enfoque para lograr el máximo engagement.

Mejores prácticas de localización de videos

¿Listo para conquistar el mundo?

¡Contacta a los expertos de AIR Media-Tech en cualquier momento! Hemos ayudado a traducir cientos de canales a docenas de idiomas, así que sabemos qué funciona. Te guiaremos sobre los mejores idiomas para aumentar tu audiencia y engagement, y te apoyaremos con la localización en cada paso del camino. ¡No dudes en ponerte en contacto con nosotros!

 

Más para explorar

Mostrar todo