YouTube розпочав масштабне тестування нової функції автоматичного дубляжу. Ця функція доступна для всіх креаторів у рамках Партнерської програми YouTube (YPP). Це амбітний крок у напрямку автоматичного перекладу та дублювання відео безпосередньо на платформі.
Але навіть сам YouTube визнає, що ця функція не є досконалою, і просить креаторів активно надавати відгуки, щоб вони могли її вдосконалити, оскільки вона все ще перебуває на стадії тестування. Хоча це дійсно далеко не ідеальний варіант, але вже є деякі можливості використання автодубляжу.
Використовуйте автоматичний дубляж для тестування регіонів
Якість автоматичного дубляжу, в його нинішньому вигляді, м'яко кажучи, не ідеальна. Однак його все одно можна використовувати на користь вашого каналу. Наприклад, якщо ви зараз увімкнете автоматичний дубляж і перекладете всі метадані, через декілька місяців ви побачите, чи має ваш контент потенціал в інших регіонах.
Використовуючи штучний інтелект, ви можете перевірити інші регіони для ваших відео.
Наступним кроком є професійний дубляж. Такий, що сприяє утриманню аудиторії, збільшує час перегляду та стимулює зростання каналу.

Що я зможу за допомогою автоматичного дубляжу?
Найкращі стратегії дубляжу, які ми бачили, – це або дублювання людиною та ШІ, або повне дублювання акторами озвучування. Проте дубляж, створений ШІ, може допомогти вам зрозуміти, як ваш контент працює на новому мовному ринку.
Знайти свої виграшні ринки
Ми бачили, як б’юті-креатори стали надзвичайно популярними в Португалії та Японії, тоді як в Іспанії їхні результати були гіршими. Один із наших партнерів, що знімає контент про подорожі, став надзвичайно популярним у франкомовних регіонах, але зовсім не мав успіху в Індонезії.
Такі тестування допомогли нам точно визначити, де слід розпочати професійний дубляж, а які ринки пропустити.
Розуміти свій реальний CPM
Ринки сильно відрізняються за потенціалом монетизації. Португальська мова – це не тільки Бразилія. Це також регіони з високою вартістю за тисячу показів, такі як Португалія. Французька мова не обмежується Францією, вона поширена також у Канаді, Бельгії та деяких частинах Африки. Тестуючи автоматичний дубляж та метадані, ви можете побачити, що стає популярним і де є найвищий потенціал доходу.
Ось деякі мовні регіони та CPM по них від нашої команди дубляжу:
- 5 мов, з яких варто почати
- 5 причин перекладати іспанською мовою
- 6 причин перекладати португальською мовою
Зростайте за допомогою професійного дубляжу
Автоматичний дубляж може привернути увагу глядачів, але не утримує їх. Ми та наші партнери перевірили це. І так просто не працює.
Якщо ви бачите потенціал у регіоні завдяки автоматичному дубляжу, то це чудово. Це ваше зелене світло для того, щоб серйозно зайнятися дублюванням своїх відео. Як рекомендований YouTube вендор, наша команда може допомогти вам зробити все правильно. Зв'яжіться з нами для консультації.

Покрокова стратегія: тест → аналіз → масштабування
Ось як правильно перевірити автоматичний дубляж:
- Увімкніть автоматичне дублювання: YouTube Studio → Налаштування → Налаштування за замовчуванням для завантаження → Розширені налаштування → Дозволити автоматичне дублювання.
- Перекладіть свої метадані: використовуйте AI Metadata Translation для локалізації назв, описів та тегів.
- Відстежуйте показники: перегляди, підписки, час перегляду, утримання аудиторії та CPM у нових регіонах.
- Розпочати дубляж професійно там, де це дійсно працює: якщо мова дубляжу починає давати результати, заглиблюйтеся в неї. Зверніться до нашої команди для професійного дубляжу, який сприятиме реальному зростанню.
Чому саме ми?
AIR є рекомендованим YouTube вендором послуг із перекладу та локалізації контенту. Ми допомогли сотням каналів отримати сотні мільйонів підписників завдяки перекладеному контенту.
Дозвольте нам допомогти вам досягти таких самих результатів.